Tarab u arapskoj muzici
Proučavanje
arapske poezije i muzike bez razumijevanja historije i ambijenta u kojem je ona
stasavala znači da ćete pred sobom imati tekst pjesme ili melodiju, ali ne i
potpunu naraciju koja upotpunjava tu cjelokupnu muzičku tradiciju. Povedete li
se time da poslušate 'oud izvedbu modernog maestra Nasira Šamme uz
istančanu muzičku edukaciju i prefinjeno odgojen sluh, te nastavite u tom
uživalačkom pohodu razumijevanja melodije dobit ćete vjerovatno viziju o
strukturi i morfologiji date izvedbe, ali ostajete uskraćeni za ambijent u kome
je nastajala ta muzika, te kako je uopće muzika razumijevana u
arapsko-islamskoj tradiciji. Jednostavno je upoznati se sa Nasirom Šammom
posredstvom na primjer njegova albuma Zirjabovi mekamati ali ne i sa
drugim licem Nasira Šamme koji svoju poziciju prenositelja tradicije sviranja 'ouda
realizira između ostaloga i tekstualnim izrazom time što svoje recipijente
upoznaje sa osnovnim nositeljima cjelokupne tradicije sviranja 'ouda
tako što im predočava historijske zapise o 'Uraybi al-Ma'muniji. Pisanje
historijata gradova, ili opće historije, nerijetko je podrazumijevalo sadržaje o
pjesnicima i muzičarima predislamskog, umejadskog i abasidskog perioda.
Al-Farabi je u svom znamenitom djelu Stožerna knjiga o muzici pisao o tehničkim detaljima sviranja 'ouda,
o tome da je vokalna izvedba najveći nivo muzikalnog izraza koji prednjači
nad svim instrumentima, ali je svemu tome poseban čar davao obiman opus
naracija koje su u svom fikcijskom pripovjedačkom maniru arapskoj muzičkoj
tradiciji ubrizgavale krv i činile je živom u svim poljima svakodnevnog života.
Deseto stoljeće nam je ostavilo veoma ozbiljan trag o arapskoj muzici u
dvadesetopetomnom djelu Knjiga o pjesmama al-Isfahanija. U dvadeset i
prvom tomu postoji jedna tanka nit koja povezuje našeg savremenika što svoj
muzički izraz ostvaruje sviranjem 'ouda, Nasira Šammu, i autora vrlog
zbornika o pjesmama iz desetog stoljeća al-Isfahanija a to je naracija.
Al-Isfahani će izdvojiti posebno poglavlje o 'Urajbi koje započinje
riječima kako je 'Urajba sjajan vokal, lijepa i tečna govora te muzički
maestro, a ako bismo doslovno čitali al-Asfahanijev opis, značilo bi da ona
jednostavno umije majstorski i maestralno da udara po žicama 'ouda. [1]
Savremeni maestro Nasir Šamma
naracijski upoznaje svoje slušatelje o tradiciji sviranja 'ouda iskazujući
time poštovanje prema dugovjekovnoj muzičkoj ostavštini ali kao i davno živući
al-Isfahani ima za cilj da postigne glavninu arapske muzičke poetike a to je tarab.
Najjednostavniji
prijevod riječi tarab značilo bi oduševljenje muzičkom izvedbom u toj
mjeri da doživite posebno stanje koje je neizrecivo i nikada prisutno u
svakodnevnim običnim aktivnostima. Ta zadivljenost se postiže i ostvaruje
unutar naracije koja je nezaobilazan momenat kada je posrijedi govor o arapskoj
muzičkoj i pjesničkoj tradiciji. Šammini instrumentali su bez riječi ali ime
albuma Zirjabovi mekami svjedoče o cijeloj jednoj tradiciji sviranja 'ouda
od Ibrahima al-Mawsilija, sina mu Ishaka al-Mawsilija pa njegova učenika
Zirjaba koji je svoje muzičko znanje proširio Andaluzijom. O svemu tome
nalazimo naracijska kazivanja koja svakog aktera muzičke scene postavljaju u
jedan znamenit historijski momenat čijim se saznanjima uz naknadnu melodijsku
izvedbu postiže potpuni vid užitka i zadovoljstva. O jednoj 'Urajbi al-Isfahani će ponuditi cijelu fikcijsku
naraciju kakav status je uživala njena muzika, te kako jedne prilike bi
naređeno jednom Ibn Hišamu da zapjeva na dvoru, pa nakon izvedbe 'Urajba
mu prigovori riječima pjevanje tvoje nepotpuna je sadržaja, potpuno nije a
ni valjano, a tek uživalački muzikalno. [2]
Posljednji nivo uspješnosti je muzikalnost za koju je u izvorniku
upotrijebljena riječ mutrib koja često znači i muzičar s tim da se ne
može potcrtati potpuna ekvivalentnost budući da mutrib kao aktivni
činilac muzičkog izraza mora da postigne tarab. Mutrib je
stvaralac taraba a to je posebno emocionalno stanje koje u vama treba da
pobudi jedna izvedba kako bi se uopće smatrala uspješnom. Za razumijevanje
pojma tarab i općenito historije fikcijske naracije o tradiciji arapske
muzike i poezije teško da ima boljeg i kompletnijeg djela od al-Isfahanijeve Knjige
o pjesmama.
Knjiga o pjesmama
Al-Isfahanijeva
Knjiga o pjesmama karakteristična je po tome što se radi o zborniku
pjesama koje su zaodjevene mnoštvom kazivanja, koja su uvijek izazivala mnoštvo pažnje,
i u arapsko-islamskoj kulturi ona predstavljaju suptilniji neselektivni dio
povijesti urbane kulture abasidskog perioda. Budući da je al-Isfahani za cilj
imao predstaviti ukupni doživljaj arapske pjesničke i muzičke tradicije, tarab
u njegovom registru riječi primarno podrazumijeva maestralnu muzičku izvedbu
ali iza zastora tarab u Knjizi
o pjesmama ima za cilj da naprosto dovede do ekstaze iznenađenosti sve one
koji selektivno doživljavaju arapsku-islamsku kulturu kroz prizmu striktnog
konzervativnog društva koje napose u konačnici nije postojalo u toj domeni ni u
spisima fekiha, tih nositelja islamskog tradicionalnog vjerskog koda. Zamišljate
li Mekku u ranom periodu, recimo za vremena vladavine Osmana ibn Affana, teško
da imate sliku svirača 'ouda kojem urbani mahalaši dolaze doma da čuju
koju pjesmu odsviranu na način da im se duša razgali da poslije toga samo hode ulicama
grada i pričaju da nikada ljepše nešto nisu iskusili. Al-Isfahani upravo to
čini svojim pripovijedanjem u zborniku Knjiga o pjesmama pokušavajući da
dočara cijeli ambijent taraba. Kada u prvom tomu piše o Ibn Surajdžu
jasno je da iako al-Isfahani sve priča u rivajetima (predanja) na način da pokušava da uspostavi
historijski precizno šta se uistinu zbivalo to je tek sekundarni momenat kojim
se on zanima. Primarno je predstaviti kulturu muzike a u okviru nje na primjer Ibn
Surejdža i njegovu poziciju u historiji arapske muzike. Neko je morao biti
prvi, započeti sve, a upravo je Ibn Surajdž po al-Isfahanijevim navodima bio
prvi koji se prihvatio sviranja 'ouda u Mekki. Prvi koji je arapske
pjesme popratio 'oudom u Mekki bijaše Ibn Surejdž.[3]
Urbane Medinlije uživale su u muzici M'abeda i Malika ali kada ih je želja
minula put pod noge pa do Mekke da poslušaju Ibn Surajdža. Zatekli su ga u
njegovim odajama bolesna ali uvijek spremna da odgovori na porive čežnje za
muzičkim opuštanjem, pa kako al-Isfahani pripovijeda, pozvaše da mu se donese ogrtač i 'oud.[4]
Zasvira potom Ibn Surejdž, a kad se sve privede kraju oduševljenju nije
bilo kraja. Medinlije se vratiše svom gradu ali ne uživaše više u muzici
M'abeda i Malika nakon što poslušaše Ibn Surejdža. U ovom kazivanju al-Isfahani
opisuje Medinlije riječima da više nisu osjećali tarab kao ranije kada
su slušali medinske muzičare / la yatrabune – nisu doživjeli muziku
medinlijskih muzičara nakon što poslušaše Ibn Surajdža, jer sve nakon njega što
slušaše bilo im je manjkavo. Ta nepotpunost ne podrazumijeva da sviranje i
pjevanje nije bilo po zadatim pravilima, već da se emocije nisu budile na
željenom nivou kao kada se 'ouda hvatao Ibn Surajdž/. [5]
Tarab
je poimanje muzičke izvedbe koja u svojoj punini treba da postigne
potpuni osjećaj uživanja i opuštenosti što al-Isfahanijeva Knjiga o pjesmama
revnosno predstavlja. Ibn Surajdž je 'oud maestro koji svoj muzički
intelekt predstavlja urbanoj mekkanskoj populaciji, Abu al-Atahija je pjesnik
čije su pjesme sakralnog karaktera dok je 'Urajba takođe kasniji maestro 'ouda ali čija je biografija pisana perom
al-Isfahanija zaokupljena vrlo probranim šaljivim prikazima ambijenta u kome je
nastajala 'Urajbina muzika. Al-Isfanijevu Knjigu o pjesmama je s tim u
vezi nemoguće posmatrati izvan cjelokupnog njenog opusa i razumijevanja taraba.
Za nekoga je tarab čisto profani užitak dok u drugoj situaciji to već
može biti poseban muzički doživljaj kojim se želi posredstvom muzike dostići
osjećaj onostranosti. Važno je u tom segmentu naglasiti da literatura koja se
bavi Knjigom o pjesmama nastoji unijeti selektivni prikaz al-Isfahanijevog
portretiranja osjećanja svojstvenih
ljudskoj prirodi koja je zaokupljavala muslimanski urbani etos. U
cijeloj toj zbrci se zaboravlja na osnovne pojmove kao što je tarab. S
jedne strane čitat ćemo kritiku i potpuno odbacivanje al-Isfahanijeve zbirke
pjesama što je proizvod potrebe da se stvori i kreira jedna zasebna historija
koja bi ustvari historijsku imaginaciju predstavljala kao stvarnu historiju
muslimanskog identiteta. U jednom takvom štivu al-Sayf al-Yamani publikovanom
1988. godine autor doslovno piše nakon što navodi određene navode iz Knjige
o pjesmama da pojedine stvari u djelima poput Knjige o pjesmama
treba pobrisati, jer predstavljaju nelagodne momente. Ti nelagodni momenti bi
na primjer bili al-Isfahanijevi opisi 'Urajbine dogodovštine sa izaslanikom
halife al-M'amuna koji ju jedne večeri stade propitivati od kuda dolazi i kud
je pošla. Domišljata 'Urajba odgovara da je bila kod izvjesnog Muhameda ibn
Hamida te da su klanjali teraviju, potom mu je proučila neke dijelove Kur'ana, a zatim se ponešto čitalo i iz fikha (pravne discipline). Ozbiljni ton 'Urajbe u
kojem ona izražava potpunu jednodimenzionalnu sliku svijeta u kojem se sve
odvija po željama religijskih zelota završava naglim tonskim prekidom i
povišenim tonom u vokativu O glupane! Potom 'Urajba s podsmijehom
odgovara da su razgovarali, malo i popili, potom i zapjevali, pa se i pogrlili
i imali intimni odnos.[6]
Uobičajeno al-Isfahanijeve naracije ovoga tona završavaju time da privatni
prostor ostaje svet i nedodirljiv. Izaslanik se na odgovor 'Urajbe samo
postidio i nastavio svojim poslom. Slična naracija koja se počesto navodi kao
primjer zbog čega je Knjiga o pjesmama opaka jeste portretiranje
Alijinog sina Husejna koji zauzima posebno mjesto što kod sunija što šija.
Al-Isfahani pripovijeda kako je jedne prilike Husejn sjedio sa Jezidom ibn
Muavijom koji je pio a Husejn je na sve to odgovorio našim rječnikom: Tebi
tvoje piće moj ti Jezide, ja s tim ništa nemam. U već spomenutoj knjizi al-Sayf
al-Yamani upravo se ovo kazivanje
navodi kako bi se zbirka Knjiga o pjesmama predstavilo stravičnim djelom
koje se izruguje cjelokupnom muslimanskom identitetu.
Al-Isfahani
je čini se svjestan toga i u ovim naracijama, pa svrha nisu likovi o kojima
piše, već prikaz jedne svijesti i čari taraba oličene u jednostavnom
jeziku koji prezire napetost i traži u doglednim momentima opuštenost kada se
ona zahtijeva. Nekad ranije sam pisao o
pjesmi Mrak zateče po gori svatove o kojoj je Tarik Haverić pisao kao
primjeru unutar naše tradicije kako glavni protagonista Muhamed-beg ''nije
prekršio samo običaje, već i Božiji zakon'' kada je skrio grijeh nevjeste svoga
brata koja je imala intimni odnos s drugom osobom pa čak i dijete dobila, ali
je Muhamed-beg to skrio kako bi nevjesta i brat mu imali sretan brak. Tada sam
pisao da Muhamed-beg nije kršio Božiji zakon, već je postupao u skladu s
tradicijom koja nalaže skrivanje privatnih mahana i grijeha kao opće poruke
pjesme Mrak zateče po gori svatove. Prikazivanje nekada nezamislivih
scena u pjesničkoj tradiciji unutar arapsko-islamske tradicije je ustaljeni
momenat koji se vrlo dobro oslikava u al-Isfahanijevoj Knjizi o pjesmama.
Cilj je postići tarab a to je opuštajuća atmosfera u kojoj dominiraju
raznoliki motivi čime se dokida napetost. Koliko se rigidno interpretira
muslimanska tradicija svjedoče i moderne interpretacije sevdalinke. Budući da
sevdalinka sadrži lirske motive koji izražavaju splet emotivnih stanja za rezultat imamo sliku jednog muezina zadivljena
lijepom djevojkom Mevlom kako zaboravlja na ezan u sevdalinci Pod Mostarom
zelena livada. Obavezno se dati tekst istrgava iz postojanosti unutar
muslimanske tradicije i štaviše interpretira kao scena koja je skandalozna, te
nedopustiva unutar muslimanske tradicije.[7]
Sevdalinka je u modernoj interpretaciji postala interpretativno oruđe za
ideološko sukobljavanje sa patrijarhatom a time i sa religijom, pa se tekstovi
sevdalinki primarno čitaju kao zbir slobodoumnih buntovnih stavova skandaloznih
za jednu religijsku tradiciju. Pri tome se zanemaruje osnovna nit muslimanske
tradicije i kod muslimanskih religijskih zelota a i kod krugova kojima je
religija svedena na jednodimenzionalno operiranje budući da oba ta obrasca
određuju šta jeste i šta nije muslimanska tradicija. Ibn Haldun se divio
Al-Isfahanijevoj Knjizi o pjesmama uprkos svim njenim sočnim detaljima
slobodoumnog iskazivanja sastavnih dijelova ljudske prirode. I čuvari
vjerozakona (fekihi) su vrištali jedni na druge kada je posrijedi govor
o intimnim seksualnim međuljudskim odnosima sukobljavajući svoja mišljenja koja
su znala biti poprilično liberalna i za savremene okvire, ali ništa nisu trgali
od ukupnosti muslimanske tradicije.
Al-Isfahanijeva
Knjiga o pjesmama tarabom kao da pokušava da smiri napetosti u
vezi sa samim odnosom prema religiji, ali i društvenim odnosima općenito, da
posredstvom pjesme i melodije duševne napetosti i neurotične ispade umiri i
melodičnim izvedbama približi svakodnevnom profanom životu. Platonska ljubav
Madžnuna i Lejle ispričana u stilu karasevdaha u Knjizi o pjesmama kulminira, pa al-Isfahani citira al-Asmeija koji
pripovijeda da Madžnun nije bio lud ili opčinjen sam po sebi (madžnun) već ga
je ljubav opila i opsjednula. Od al-Isfahanija pa preko slavnog perzijskog
pjesnika Nizamija Gendževija pa do prepjeva o Madžnunu i Lejli našega Muhameda
Seida Mašića muslimanska tradicija
svjedoči i unutar sebe vijekovima gaji i kultiviše profanu ljubav kao sastavnu
jedinicu ljudskoga života. Historijat arapsko-islamske poezije i muzike
predstavlja sastavni dio tradicije, a ne otuđeni spis oralne i pisane tradicije,
koja je nastajala neovisno i antipodno muslimanskom identitu. Svojim
prefinjenim opuštajućim tarebom urbana kultura je sažimala sve raznolikosti
međuljudskih odnosa i time bogatila ukupni muslimanski identitet.
Samai Bayati Ibrahima al Aryana i Samai Rast Tatyosa Efendia
Stvaranje taraba
Kvalitetan
muzički poučak koji datira iz desetog stoljeća nepoznatih autora Epistoli o
muzici nudi odličan uvod u teorijsko poimanje muzike, koje kod
al-Isfahanija i u novijoj literaturi prepoznajemo pod terminom tarab. Epistoli se pripisuju značajnom bratstvu Ihwan
al-safa koje u našem jeziku prepoznajemo pod imenima Vjerna braća
ili Čista braća a čiji je pisani opus prožet od filozofije i matematike
pa sve do muzike. U Epistolima o muzici ritmičnost i tonalitet melodije
predstavljeni su snažnim opisima posjedovanja moći promjene stanja što jedne
osobe konkretno što li veće grupe. Izvrstan muzičar može svojim tonovima da
umiri sukobljena plemena, da umiri njihov bijes i čak ih dovede u stanje
pomirenja. U tim uvodnim dijelovima Epistola o muzici naučava se da
stanje srditosti se posredstvom specifičnih modalnih skala može preobraziti i
stvoriti ambijent veselja i radosti. U Epistolima se koristi pojam
kretnje (harraka) za novo stanje koje je uslijedilo nakon srditosti usljed
slušanja muzike a to je radost, veselost i opuštenost. U tom tonu al-Isfahani
predočava maestralnost Ibn Surejdžove muzike. Svako ima svoj zasebni muzički
idiom kazat će pisari Epistola pa i tvorci pjesmi i melodija što se
potvrđuje i u Knjizi o pjesmama kako je svaka pjesma i njena izvedba
stvorena iz srca jednog čovjeka, ali je razlika koju Ibn Surejdž čini ta što je
njegova izvedba produkt generalnog stanja ljudskih srca. Tarab dakle
nastaje kao produkt jednog stanja izvođača ali pravi maestralni tarab osjeća
stanje drugih i teži to stanje da preobrati. Ibn Surajdžova izvedba sadržavala
je tri nivoa: a) Prvi momenat je mutribun yuharrik – mutrib ili uslovno
rečeno muzičar pokreće svoje recipijente i obveseljava ih . Taj momenat se još
naziva darbu mulhin ( stvaranje obveseljavajuće melodije). Drugi
momenat b) sadržava gracioznost ali i
stanje tuge, al-Isfahani koristi riječ šadža čije bi značenje bilo da od
jecaja i tuge zagrcnete pred valom tužnih emocija koje vas obasipaju. Treći
stadij je c) hikma koju možemo prevesti učestalim ekvivalentom mudrost
ali u ovom kontekstu hikma jeste mutribov uozbiljeni odnos prema
izvedbi i potpuno maestralno izvođenje što kako al-Isfahani završava, se
očituje i prisutno je u muzici Ibn Surajdža.[8]
Kada
se kreira posredstvom melodije takvo stanje i ozbiljenje mutrib postaje
primjer taraba i načina kako se muzika stvara, i u konačnici reflektuje
na duševna stanja recipijenata. Već spomenuti M'abed koji je vladao tarabom
jednako dobro kao i Ibn Surajdž po pripovijedanju al-Isfahanija kada bi bio na
vrhunce mastrealne izvedbe rekao bi da je sada postao surajdžija.[9]
Time se potvrđuje ozbiljenje izvedbi i status maestralnosti kojem je sklona i
moderna arapska muzička scena, pa za izvedbe muzičke dive iz Libana Fayruz
u upotrebi je termin fayruzije.
Za postizanje takvog statusa nužno je bilo ovladati tehnikom taraba
do te mjere kako navodi al-Isfahani da biste naprosto u slučaju da je određena
melodija izazivala emocije tuge prasnuli u plač. Još maestralniji momenat je
bivao kada ne biste prethodno bili u tom stanju ali ste potom posredstvom
fantastične muzičke izvedbe potpali pod val emocija koje je izazvala data
melodija. Taj preobražaj stanja se unutar islamske tradicije često definisao
terminom maqamata pa slavni interpretator Kur'ana al-Zamahšari piše o maqamatima
ali njegova pisanja aludiraju na promjene duševnog stanja u odnosu vjernika
prema vjeri, u sufizmu će ovaj pojam takođe postati popularan kako bi se
opisala razna duhovna stanja kroz koja vjernik prolazi ali je vremenom takođe
ovaj pojam našao svoje mjesto i u okviru teorije muzike. Danas je govoriti o tarabu
nemoguće bez osnovnog spomena maqamata koji se takođe koriste i u
kontekstu vokalne melodijske izvedbe Kur'ana. Do kraja trinaestog stoljeća
termin maqamat postaje ustaljen a njim se označavaju različite
melodijske skale koje takođe imaju svoj tarebski opis uvijek i nezaobilazno a to je
deskriptivni prikaz kave tačno emocije određena melodijska skala ili maqam
treba da izazove. Vrlo popularan maqam na Bliskom Istoku je definitivno maqam
rast koji je prisutan u različitim zajednicima, pa ga susrećemo u
jevrejskim zajednicama kao i u muslimanskim. Popularno je učenje kur'anskih
kazivanja u maqam rastu budući da on predstavlja ozbiljenje i postojano
držanje ali uporedo nailazimo na maqam saba kojim se izražavaju emocije
tuge ili maqam adžam koji se koristi u blagdanskim prilikima kada
dominira osjećaj veselja. Uz rast veoma popularan je maqam bayati
koji se generalno upotrebljava u urbanoj muzici Egipta, Sirije, i generalno je
prisutan u kurdskoj, iranskoj, i turskoj folk muzici. Svi maqami imaju ulogu kreiranja atmosfere taraba
ali i hikme. Tarab kreira posebno stanje emocija izazvano posvećenim
slušanjem određene melodije u odgovarajućem maqamu ali hikma koja
predstavlja ozbiljenje izvedbe takođe se odnosi i na recipijenta koji usljed
različitih emotivnih stanja treba da uči o sebi i postane svjesniji emocija
koje čine jedan život u punini, tako da za kvalitetnu pjesmu i melodiju je
potrebno ne samo ozbiljenje izvedbe već i misao o emotivnoj poruci koja se
dostavlja slušaocima. Za potrebe teksta budući da je riječ o predstavljanju
osnovnih učenja o muzici nastalih unutar arapsko-islamske tradicije flamenko
gitarista i jedan od rijetkih 'oud izvođača na našim prostorima Mirza Redžepagić nas je obveselio izvedbama maqam rasta i bayatija
na 'oudu. Odlučilo smo se za ova dva maqama što zbog njihove
popularnosti što zbog toga što postoje narodne izreke ako te noć zaodjenula
zasviraj u rastu i ako se pitaš šta je maqam bayati znaj da je on
predvodnik svih maqama. Od Knjige o pjesmama i Epistola o muzici
muslimanska tradicija se predstavlja u njenoj punini sa svim mogućim sadržajima
koji su sastavni dio međuljudskih odnosa i čini se da je najviši stadij taraba
ili ekstatičnog uzbuđenja sam sadržaj ovih djela koji ne dozvoljava zelotima s
bilo koje strane da muslimanski identitet otkidaju od ove tradicije i
predstavljaju je selektivno za svoje ideološke potrebe.
[1]
Al-Asfahani, Kitab al-Agani, Dar Sader, Beirut, 2008, 21/43.
[2]
Ibid., 21/ 46.
[3]
Ibid., 1/ 169.
[4]
Ibid., 1/ 192.
[5]
Ibid., 1/ 192.
[6]
Ibid., 21/ 61.
[7]
Behar, Sevdah i sevdalinka, Preporod, Zagreb, 2011, broj 103., str. 35.
[8]
Al-Asfahani, Kitab al-Agani, Dar Sader, Beirut, 2008, 1/ 193.
[9]
Ibid., 1/ 195.
Autor je uklonio komentar.
OdgovoriIzbrišiI am feeling grateful to read this.you gave a nice info for us.please update more.
OdgovoriIzbrišiWeb Designing Course Training in Chennai | Web Designing Course Training in annanagar | Web Designing Course Training in omr | Web Designing Course Training in porur | Web Designing Course Training in tambaram | Web Designing Course Training in velachery