Kur'anski ples bojama – trag rane muslimanske zajednice
Prije nekoliko godina bilo mi je
naprosto nezamislivo zboriti o kur'anskom svijetu boja. Za mene je, takoreći,
bilo kakva ideja o bojama u ranim prepisima Kur'ana bila potpuno neznana. Rekao bih da je, kod mene, samo nepostojanje misli
o važnosti uloge boja u historiji kur'anskog teksta uzrokovano time što je ova
tematika na margini. U prošlom tekstu sam navodio primjer iz prepisa Kur'ana Arabe
341b, fragmenata Kur'ana koji su do sada još uvijek neistraženi. Riječ je o
primjerku Kur'ana u kojem obojene tačke, ponad i podno osnovnog teksta, koliko
otkrivaju toliko i skrivaju, što ovaj prepis čini osebujno zagonetnim. Primjerak
Kur'ana poput ovoga ne uživa opis nekog rijetkog prepisa koji nije istražen, naprotiv,
dosta je sličnih primjeraka po raznim bibliotekama koji čekaju da se njima detaljnije
pozabavimo. Svojevremeno je Yasin Dutton posvetio dva rada kur'anskim bojama, a
u međuvremenu je napisano nekoliko radova, koji se posredno bave simbolikom
boja u kur'anskim rukopisima. Zbirno gledajući čini mi se da je svijet boja
unutar kur'anske historije još uvijek poprilično neotkriven. U prethodna dva
teksta o kur'anskom plesu bojama predočio sam osnovnu poziciju boja u
najstarijim sačuvanim fragmentima Kur'ana. Boje su neizbježan sastavni dio
ranih prepisa Kur'ana jednako kao što je to slučaj i sa kasnijim prepisima, te
modernim izdanjima. Bitna razlika je u tome što u periodu do 10. stoljeća boje
predstavljaju značajan, vrlo vidljiv i opipljiv, trag direktnog učešća
zajednice kako u samom procesu čuvanja Kur'ana tako i u razumijevanju osnovnog konsonantskog
teksta.
Odnos zajednice prema Knjizi
Svaki sistem boja od rukopisa do
rukopisa, kao i svaka boja zasebno, su preslika i ostvarenje same ideje rane
muslimanske zajednice o kur'anskom tekstu. Upravo ta ideja i misao koja se da
iščitavati kroz sistem boja, korištenih u ranim prepisima Kur'ana, ponikala me
je da boje u Kur'anu posmatram na dva načina. Prvi je oličen u postupku
razumijevanja i pojašnjavanja šta tačno koja boja predstavlja unutar određenog
prepisa s konkretnim primjerima, a drugi ideju o bojama predstavljenim u ranim
prepisima Kur'ana. Na nivou ideje govora o kur'anskom plesu bojama
neophodno je razmišljati kako o pisarima koji su direktno radili s kur'anskim
tekstom tako i o široj zajednici čiju su tradiciju učenja Kur'ana pisari težili
što vjerodostojnije predstaviti. To je detalj koji mi sve vrijeme nedostaje kod
nekolicine autora posrijedi govora o bojama unutar ranih prepisa Kur'ana.
Sistem boja, o kojem pišem i kojeg je neminovno stalno spominjati kada zborite
o najstarijim sačuvanima fragmentima Kur'ana, otjelovljava ideju zajednice o
Kur'anu. Iako su te rane muslimanske zajednice bile i prošle, svoju osnovnu
ideju i misao o Kur'anu prenijeli su nam baš posredstvom boja. Temeljem ova dva
načina pristupa kur'anskom tekstu moguće je razmišljati šta to boje
predstavljaju u svojoj osnovnoj formi a šta na nivou prenosa same ideje prvih
zajednica muslimana o Kur'anu. Načelno, među autorima koji su se pokušali
pozabaviti filozofijom različitih varijanti učenja Kur'ana (kiraetima),
izdvojio bih ime Sabrija al-Ašwaha. Upravo će on razmišljajući o tradicija
kiraeta u početku svoje knjige I'aġāz al-Qirā'āt al-Qurāniyya
(Neimitativnost kur'anskih varijanti čitanja) naglasak staviti na zajednicu.
Boje su svjedočanstvo koliko je
zajednica ulagala u prethodno stečeno znanje o razvoju arapskog pisma, te se
oslanjala na postojeću tradiciju. Tradicija je skup kolektivne memorije, sehara
ranijih stečenih iskustava, pa ipak rana muslimanska zajednica nije bila
tradicionalistički okoštala. Nije se zadovoljavala dotadašnjim stečenim
znanjem. Tradicija se jeste poštovala, ali se to poštovanje odražavalo kroz
daljni razvoj. Kur'anski tekst ih je gonio da grčevito vuku naprijed i u okvire
kur'anskog teksta sistemom boja obilježe svoj odnos prema Knjizi. Time su
kasnijim generacijama ostavili trag o kojem mi danas možemo da razmišljamo i
pišemo prigodne misli. U najstarijim prepisima Kur'ana, a što sam vam
predstavio u prvom tekstu o kur'anskom plesu bojama, boje su bile prvobitno
svedene na crnu i kafenu, ali se to vremenom mijenjalo. Ortografija kur'anskih
prepisa svjedočanstvo je pažljivog zadržavanja tragova ranijeg razvoja,
pred-islamskog, ali i postepene evolucije
arapskog pisma u narednim stoljećima. Na primjer, hidžaski prepisi svjedoče
ranijim reliktima iz nabatejsko-aramejskog perioda, i siromašniji su bojama,
ali to su tek začeci. Već s kufskim pismom kur'anski svijet ortografije postaje
iznimno bogatiji bojama ali je zajednica i tu vrlo obazriva. Karakterisktika
prepisa pisanih kufskim pismom ogleda se u upotrebi raznolikih boja koje
primarno služe da označe vokale na posljednjem suglasniku. Time se zajednica
muslimana u periodu 8. i 9. stoljeća oslanjala vjerovatno na ambijent u kome je
smatrano da boje treba samo da budu prikladna vodilja tokom čitanja Kur'ana ali
da veći dio teksta zadrži svoju osnovnu fleksibilnost i elastičnost na temelju
čega su i egzistirale različite varijante čitanja (kiraeti).
Sabri će odnos zajednice prema
kur'anskom tekstu dojmljivo opisati ovim riječima: Božija mudrost htjela je
da se odnos između ''egzemplarnog'' – oličenog u Božijoj objavi – i ''svijeta
realnog'', otjelovljenog u mnoštvu dijalekata i ograničenosti ljudskih
sposobnosti u govoru i pamćenju s jedne strane, te ljudskim različitostima
ukusa i njihova stremljena s druge strane, bude oličen u suodnosu
''upotpunjavanja'', ''međusobnog učestvovanja'' a ne da to bude odnos nužnosti,
diktiranja, obvezivanja i siljenja; ljudima je
prepušten prostor ograničen saradnjom, prostor ispunjen, protokom vremena, njihovom
lojalnošću; prostor što širenjem je svjestan svačije pripadnosti; tako da se
al-Tamimi ponosio što uči nešto Kur'ana po svome dijalektu, kao što se isto
tako ponosio Kurejšija, al-Huzeli, al-Esedi i dr. Kur'an zbori svim njihovim
ligvističkim specifičnostima i na taj način Kur'an pripada svima njima. Kur'an nije
prepušten monopolizaciji jednog plemena, što bi prisvojilo sebi tu uglednost i samo
ga za sebe zadržalo, a potom time nad drugima uzvisilo.'' [1]
Uprkos tome što Sabri ne zbori o bojama u kur'anskim prepisima podudaranje s mojom idejom o kur'anskom plesu bojama počiva na onome što smatram da boje primarno predstavljaju: prostor koji je zajednica koristila kako bi predstavila jezičke finese i različitosti koje su postojale unutar rane muslimanske zajednice. Za svaku obojenu tačku, u nekom ranom prepisu, što se izvija ponad suglasnika otvoren vam je prostor da razjasnite o čemu se tu radi na jednom vrlo partikularnom nivou. Šireći sebi horizont, te posmatrajući boje u njihovom širem spektru uočljivo je da su one same po sebi preslika modela posredstvom kojeg zajednica djeluje i komunicira kako s Knjigom tako i međusobno. To je svijet o kojem Sabri kazuje, odnos egzemplarnog, Objave u njenoj punini, i realnog svijeta u kojem obitava stalna promjenljivost, što se najprije iskazuje ljudskim govorom. Pisari su upotrebom boja samo preslikavali zbivanja u realnom svijetu i prenosili to dalje na listove kur'anskog teksta. Tim činom bi obogatili kur'anski tekst budući da su boje predstavljale i dekorativni vizualni elemenat, čime bi izražavali poštovanje prema kur'anskom tekstu. Gledajući sve te boje učač je mogao da se skoncentriše kako na čitanje Teksta, pa da primijeti regionalne specifičnosti, tako i jezičke finese i pojedinosti satkane i protkane različitostima, te da u potpunosti uživa u ljepoti prepisa.
Arabe 341,
Nacionalna biblioteka u Francuskoj
Dekodiranje
kur'anskih boja
Učač Kur'an,
ili vjerodostonije da vam zborim, istraživač ranih prepisa Kur'ana ne može
osjećati strah od praznog prostora na pergamentu koji bi mu budio nelagodu.
Naprotiv, kur'anski tekst zauzima vrlo pažljivo prostor na pergamentu
intervencijom pisara što postaje predstavnik zajednice. Pisari nisu imali tek
puku mehanicističku ulogu sačinjavanja prepisa Kur'ana. Oni su svojim znanjem i
tehnikom tkali niti što su povezivale odnos ovostranosti i onostranosti.
Osnovni Tekst se ispisivao crnom ili kafenom bojom na pergamentu što podsjeća
svojom bojom na prašnjavi pustinjski ambijent. Koliko je taj ambijent u svojoj
realnosti bivao surov, te izazivao nelagodu budući da je to otvoren prostor,
toliko ga je kur'anski tekst ispunjavao taj prostor i davao mu potpuno novi
smisao. Prazan prostor, što na pergamentu, papirusu, ili bilo kojem drugom
materijalu, te u okolini u kojoj obitavamo, izaziva uzburkanost i pometnju, pa
je to nerijetko razlog što uvijek težimo prostoru koji je ispunjen raznolikim
blagodatima. Kur'anski prepisi uz osnovne boje, crnu i kafenu, zauzimaju
prvobitno prazan prostor na pergamentu, a vrlo brzo uz nijanse drugih boja,
crvenu, plavu, žutu, zelenu, zlatnu i narandžastu, kreiraju potpuni drugačiji
ambijent. To je ishod aktivnog razvoja muslimanske zajednice od 7. pa do 10.
stoljeća. Vrlo je moguće pomisliti kako obojene tačke u ranim prepisima Kur'ana
obavljaju primarno funkciju olakšavanja čitanja Teksta što bi bilo samo dijelom
tačno.
Sabri je ovdje
na dobrom tragu iako se u svom radu nije doticao direktno boja u kur'anskom
tekstu. Različite boje, što ste mogli vidjeti na nekoliko primjera u prethodna
dva teksta, predstavljaju primarno repozitorij misli muslimanske zajednice o
odnosu prema Kur'anu. Zbog toga ne treba da budemo iznenađeni što boje nekada
označavaju standardno čitanje a nekada bogami i čitanja koja nisu standardna, pa
čak da nisu ni zabilježena u dostupnoj tradicionalnoj literaturi o različitim
varijantama čitanja Kur'ana (knjige o kiraetima i tefsiri najprije). Postojanje
različitih paralelnih čitanja određenih dijelova Kur'ana u skladu je s
tradicijom, pa i bilježenje bojama onih čitanja što nisu dostigla neophodan
nivo vjerodostojnosti. Sve su to primjeri razvoja muslimanske zajednice, te
njene svjesnosti da nije samo puki primalac Objave. Obojene tačke što predstavljaju
različite varijante čitanja Teksta zadržavaju protokom vremena ideju o
elastičnosti teksta shodno regionalnim jezičkim različitostima u kojima je rana
muslimanska zajednica obitavala. Te boje su svjedočanstvo osnovne ideje islama
o protivljenju monopolizaciji svetoga teksta, tako da je sam mehanizam
multiformnosti kur'anskog teksta najupečatljivije predstavljen upravo u bojama
korištenim u ranim prepisima Kur'ana. Prema tome, kur'anski ples bojama
se zasniva na simbolici boja kako na nivou ortografije tako i na nivou opće
islamske misli. Obazrivim savladavanjem kur'anskog plesa bojama u mogućnosti smo naučiti mnogo toga novoga ali
i ispuniti dijelove našeg praznog prostora. U tome i jeste čar boja, da obogate
prostor u kojem obitavamo.
[1] Sabri al-Ašwah, I'aġāz al-Qirā'āt al-Qurāniyya
(Neimitativnost kur'anskih varijanti čitanja), Kairo, Maktaba Wahba, 1998, str.
23.
Primjedbe
Objavi komentar