Razijeva
''Duhovna medicina''
Problemi
i nedaće koje već decenijama prate Bliski Istok, a naročito nakon ''arapskog
proljeća'' u sam centar zbivanja stavili su priču o potrebi reforme unutar
samog islama. Međutim, rijetko je jasno i precizno objašnjen sam metod
potrebite reforme, ako je takvo što uopće potrebno. Da je islam
decentralizovana religija po samom načinu organizacije dovoljno je da se ima na
umu da s tim u vezi i modeli reformacije su različiti. Ključni problem rekao
bih da ipak nije u govoru o potrebi reforme, već o tome koliko su muslimani
upoznati s bogatom baštinom i tradicijom islama ne samo kao religije, već i
kulture. Dakle, u kojoj mjeri prvobitno muslimanska inteligencija se oslanja na
tradicionalnu baštinu, i na temelju nje upražnjava moderna znanja za još bolje
razumijevanje i prezentovanje date tradicije, a koliko je ista pod utjecajem
drugih tradicija i ideja koje se uveliko ne oslanjaju na tradicionalnu baštinu
islama.
Primjer
takvog pisanja je ne tako davno objavljen tekst dr. Asad Zamana iz PIDE
organizacije (Pakistan Institute of Development Economics) pod naslovom
''Polanyi and Great Transformation''. Naime, dr. Asad Zaman, koji pripada
uvaženom auditorijumu islamske inteligencije za proučavanje i razvoj poimanja
aktera tržišta na osnovu islamskog učenja i tradicije, u kratkim crticima
polazi s premisom da iako bi cijene trebale da nas usmjeravaju ka valjanoj
alokaciji resursa tržište hipoteka koje je izazvalo globalnu financijsku krizu
2008. godine, je davalo pogrešne informacije investitorima što je dovelo do
krize i potrebe za razvijanjem novih ekonomskih teorija s obzirom na propast
modernih teorija u čijem centru je tržište samo po sebi. Dr. Asad Zaman ne
poseže za objašnjenjem date premise, ali zato prelazi na kritiku tržišne
ekonomije kroz izlaganje ideja Karla Polanyia.
Negativnu
kritiku tržišne ekonomije dr. Asad Zaman ne bazira svakako na tradicionalnom
islamskom učenju o tržnici i odnosima aktera koji se susreću na tržnici i
razmjenjuju dobra za kojima potrebuju, već se oslanja na Karl Polanyievo djelo
''The Great Tranformation'', te na na pisanja Naomi Klein i njeno djelo ''The
Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism''. Tržnica je tek u modernom
dobu postala centar razmjene usluga i dobara, tržišni mehanizmi razmjene su
štetni po zajednicu, a privatno vlasništvo postaje sveto u tržišnoj ekonomiji
čime se nanosi šteta općim humanističkim tendencijama i u konačnici tržišna
ekonomija zahtijeva nametanje putem sile. Dr. Asad Zaman zaključuje da koliko
god da je kapitalizam kreirao ogromno bogastvo i nevjerovatan napredak uporedo
s tim razvojem neophodno je sagledati troškove datog razvoja, a oni su je li
uistinu veliki.
Karl
Polanyi izdvaja i ''instituciju ugovora'' kao dijela mozaika tržišnog mehanizma koji narušava
neugovorne institucije značajne za sveukupne ljudske odnose, kao što je
srodstvo, komšijski odnosi, i ostale međuljudske interakcije i povezanosti koje
ne počivaju na instituciji ugovora. Tačnije, u tržišnoj ekonomiji čovjek je
subjekt tržišnih zakona čime se uništavaju sve organske povezanosti među
ljudima a za posljedicu imamo atomističko-individualističku zajednicu. Polanyiovo
pisanje o ''instituciji ugovora'' kao paradigmi sveukupnog odnosa između
tržišta i čovjeka povod je negativne kritike spram tržišne ekonomije dr. Asada
Zamana. Da dr. Asad Zaman nije usamljen u kritici tržišne ekonomije u islamskim
intelektualnim krugovima najbolje svjedoči pisanje uvaženog intelektualca
Ziauddina Sardara iz Britanije, skorašnjeg gosta grada Sarajeva, koji u svom
članku ''Critical Muslim''[1]
piše sljedeće:
'' (...)
Many ideas that we take for granted as inherently good, such as Capitalism,
Democracy and Free Market, have become what postmodernists would call
‘meta-narratives’, that is over-arching and oppressive ideologies that do not,
or cannot, deliver social justice. To envision a better future we need to
appreciate that these dominant paradigms are now dangerously obsolete; they now
constitutes the unthought of contemporary times. Challenging this orthodoxy is
as important as challenging fundamentalist representations of religion. (...)''
(...)
Mnoge ideje koje uzimamo zdravo za gotovo, kao što su kapitalizam, demokracija
i slobodno tržište, su postale ono što bi postmodernisti nazvali
'metanarativima', tj.sveobuhvatnim i surovim ideologijama, koje ne
uspostavljaju ili ne mogu da uspostave socijalnu pravdu. Da bismo predvidjeli
bolju budućnost, moramo biti svjesni toga da su ove dominantne paradigme opasno
zastarjele, te da u sadašnjem dobu ne predstavljaju 'mišljenje'. Izazivati ovu
ortodoksiju jednako je važno kao i suprotstavljanje fundamentalističkom
prezentovanju religije. (...)''
Ukoliko
govorimo o islamu kao religiji, tradicija zauzima važnu funkciju upućivanja i
slanja informacija kako se religija odnosi ili se odnosila prema određenim
društvenim institucijama. Kako je islam kao religija na eksternom planu
kontinuitet ranijih abrahamovskih tradicija tako je i unutar samog sebe u svom
internom funkcioniranju oslonjen na tradiciju, i to posebnu poslaničku
tradiciju. Druga polovica devetnaestog stoljeća i kompletno dvadeseto stoljeće
prožeto je djelima o potrebi reformisanja islama, te reinterpretaciji
središnjih religijskih tekstova u odnosu spram date stvarnosti. Ta prijeka
potrebitost za reformom i reintrepretacijom, a ne oživljavanjem krucialnih
tradicionalnih institucija dovela je do pojave otklona spram tradicije kao
bitnog faktora sažimanja informacija i znanja. Pisanja dr. Asada Zamana ili
Ziauddin Sardara samo su tek dijelom obrisi uspostave ideje o potrebitoj reformi
islama tokom dvadesetog stoljeća, koja je uistinu vrlo heterogena, ali ipak u
domenu odnosa spram tržišta i tržišnih odnosa često negativna.
Za
dr. Asada Zamana tržišna ekonomija odnijela je pobjedu na tržištu ideja da je
nezamislivo pomisliti na organizaciju društva u kojem tržište ne igra
krucijalnu ulogu svekupnih ljudskih odnosa. Osjećaj žala i jadikovanje, ta
potreba da se konstantno suočimo s određenim idejama muslimanima je sam koncept
religije islama svela ne na akciju, već na učestalo tugovanje i smatranje da je
cio islamski svijet pod konstantnom opsadom. Za nekoga je ta opsada vid
imperijalnog djelovanja, za druge pak prodiranje tržišta u sam centar zbivanja
ljudskih odnosa. Ta opsada se dešava na različitim nivoima, ali u ovom
kontekstu opsada je otjelovljena u silama tržnice, silama ponude i potražnje.
Reforma i reinterpretacija nije potrebna, barem ne ona kojoj smo svjedočili tokom dvadesetog stoljeća, jer ona je donijela uspostavu potpuno
drugačijih institucija unutar islama, koje tradicionalno nisu bile poznate.
Islam kao skup tradicija vrednuje sveukupna društvena dostignuća koja se
najprije izražavaju u tradiciji, toj velelepnoj instituciji koja uobličava
ljudska znanja određenog mjesta i prostora. S tim u vezi, potreba nije za
reformom, već za oživljavanjem tradicije, stavljanje u središte pozornice
tradicionalne autore i one dijelove poslaničke tradicije koji su stavljeni na
marginu, a imaju mnogo veću društvenu vrijednost.
Razijeva mističnost tržišne razmjene
Primjer
tradicionalnih pisanja predstavlja vrijedno djelo Abu Bakr al-Razija (864-925) ''Duhovna
medicina'', tradicionalni srednjevjekovni zbornik o odgoju čovjekova duha. Prvo
poglavje počinje u slavu racia, a sedamnaesto je izrazito bitno za poimanje
odnosa spram tržnice. Naime, sedamnaesto poglavlje kazuje o zaradi, stjecanju
imetka i potrošnji. Al-Razijev kratki prikaz o bitnosti razmjene kao moralnog
svjetionika koji vodi čovjekov duh ka boljitko počiva na nekoliko postavki:
a)
Racionalno
ponašanje i kooperacija; racio omogućava intelektualni napor kako na što
efektivniji način stvoriti što bolji ambijent s obzirom na ograničenost
resursa. Racionalno ponašanje individue nije dovoljno, već ista zahtijeva
kooperaciju, međusobno stupanje u odnose s drugim jedinkama kako bi se razina
efektivnosti dodatno povećala i kako bismo djelotvornije organizovali
zajednicu.
b)
Muhamed
al-Šaybani je početkom devetog stoljeća pisao o podjeli rada, a potrebu za
istim primjećuje i al-Razi, pa kazuje da jedna osoba ne može postići sveukupno
dobro, pa ako je neko tkalac ne može u isto vrijeme da bude i vojnik. Podjela
rada je s toga neophodna, tj. specijalizacija koja potom u vidu kooperacije
teži da stvori što efektivniji sistem življenja.
c)
Na
osnovu sistema kooperacije svako radi za određene biznise u svrhu postizanja
što veće ekonomske efikasnosti, tako da svi bivaju ujedno i oni koji služe i
oni kojima se služi, bez obzira na različite položaje i ishode akcija. S
obzirom da ljudski život može biti organizovan tek na temelju međusobne
kooperacije nužno je da svako ponaosob se specijalizira za određenu radnju u
svrhu racionalnije i efektivnije kooperacije i s ciljem izbjegavanja ekstrema
poput postojanja viška ili manjka datih potreba.
d)
Najvažnija
tačka koja al-Razija izdvaja u odnosu na druge autore kada je posrijedi govor o
ekonomskim aktivnosti jeste njegov govor: ''Kada neko želi da mu njegov komšija
da nešto što je u njegovom vlasništvu bez razmjene ili kompenzacije on time
sebe degradira i stavlja se u poziciju onoga ko je onemogućen da zarađuje zbog paralize
ili neočekivane povrede.''[2]
Kao osnovu kooperacije al-Razi postavlja instituciju razmjene ili kompenzacije,
te s time u centar zbivanja stavlja aktivan i dinamičan odnos tržnišnih aktera.
e)
Postići
balans zarade, tako da se pokriju troškovi uz štednju određenog dijela kapitala
za nepredviđene situacije.
f) Najbolja
vještina jeste profesija, posebno ukoliko je riječ o prirodnoj vještini pod
čime al-Razi podrazumijeva posjedovanje znanja za kojim uvijek postoji
potražnja u bilo kojoj zemlji ili državi.
g)
Potrošnja
mora da bude racionalna, tako da ne prelazi mogućnosti ukupnog zbira zarade.
Svako ponaosob mora da na osnovu svoje situacije i društvenog položaja da
racionalno troši, te da štedi za nepredvidive ishode.
Al-Razijeva
''Duhovna medicina'' pripada onom dijelu tradicionalne literature koja ima za
cilj oplemenjivanje ljudskih osobina, te s toga primarna funkcija nije
normativnog karaktera već savjetodavnog. Al-Razi dakle ne govori direktno o
tržnici, te njenom mjestu u ukupnim društvenim odnosima, ali tržišne odnose
smatra bitnim za samu čovjekovu duhovnost. Bez razumijevanja tržišnih odnosa,
bez pravilnog pristupa istima manjka i čovjekova duhovnost. S obzirom da je
tržnica, kao mjesto razmjene znanja i iskustava, vrlo često predmet kritike kao
prostora koji degradira čovjekovu duhovnost al-Razijeva poveznica između
duhovnog i opipljivog što međusobno razmjenjujemo je tim interesantnija. Za dr.
Asada Zamana ekonomski odnosi u čijem su fokusu i centru tržište su traumatični
za ljudske vrijednosti, i u konačnici odnosi čiji su ukupni troškovi po
zajednicu veliki i štetni. Nije dr. Asad Zaman usamljen u svojoj misli,
štaviše, u BiH među muslimanskom inteligencijom prevladava vrlo slično
mišljenje, da su tržišni mehanizmi neprirodni i nesukladni s ljudskom prirodom
gdje prevladava ''izrabljivanje ljudi'', ''nezaježljiva pohlepa'' i
podržavanje potrošačkog društva gdje se veza među ljudima ne posmatra primarno
kroz odnos prema Bogu.[3]
Nasuprot
tome, već u ranim stoljećima islama, a i s obzirom na poseban odnos islama kao
religije prema tržnici, tržnišni odnosi su primarno poimani na osnovu odnosa
prema Bogu. Vršiti tržišnu razmjenu, umjeti postići balans između ukupne zarade
i potrošnje bila je primarno stvar duhovnosti i upravo odnosa prema Bogu.
Al-Razijeva konstatacija ''Kada neko želi da mu njegov komšija da nešto što
je u njegovom vlasništvu bez razmjene ili kompenzacije on time sebe degradira i
stavlja se u poziciju onoga ko je onemogućen da zarađuje zbog paralize ili
neočekivane povrede'' predstavlja srž duhovnosti i najplemenitijeg odnosa
prema Bogu koji nas naučava o svetosti života, imetka i časti. Ta sakralna
trijada nemoguća je bez naučavanja o tržnici koja poučava da dobiti tuđi imetak
za kojim se javi želja moguć je najprije na osnovu razmjene ili kompenzacije.
Najveći oblik duhovnosti i odnosa prema Bogu je izražen u poštovanju i primjeni
plemenite sakralne trijade. Duhovna ili preciznije ruhanijetska[4]
medicina kada je posrijedi govor o tržnici počiva prevashodno na odnosu
poštivanje spram života, imetka i časti.
Al-Razijeva
ruhanijetska medicina je oblik posebne medicine, one koja počiva na
transcedenciji i direktnom odnosu prema Bogu. Takva medicina postavlja jasna
pravila koja su u službi sakralne trijade. Al-Razi je bio vrlo dobro svjestan
nepatvorene duhovnosti (ruhanijeta) pa kada su posrijedi tržišni odnosi načela
su vrlo jasna, potrebu i želju za posjedovanjem tuđeg imetka moguće je
ostvariti, ali prvenstveno na osnovu razmjene ili kompenzacije. Pojmovi
razmjene i kompenzacije su značajni jer oni otvaraju vrata ka ''instituciji
ugovara'', tom omraženom obliku kooperacije koji prema riječima Karala Polanyia
uništava neugovorne odnose a koji su sama bit humanosti.
Naprotiv,
tržnica uz ''instituciju ugovora'' omogućava individuama da putem razmjene
dobara slijede načelo sakralne trijade. Jedinke na osnovu svog djelovanja na
tržištu, znanja i vještina koje
posjeduju, te proizvoda koje nude, dolaze u interakciju s drugim jedinkama, te
zahvaljujući ''instituciji ugovara'' čuvaju svetost života, imetka i časti. Ne
da je tržnica kao mjesto razmjene dobara načelno bitno samo zbog ''institucije
ugovora'', štaviše, mnogo važniji odnosi koji počivaju na razmjeni i
kompenzaciji, pojmovi kojima se koristi Al-Razi, su takve prirode da
individuama ne samo poboljšava odnos spram Boga, već im najprije nudi povećanje
sloboda i to rastom slobode izbora. Svaka tržišna aktivnost polazi od jedinke
ali je i svaka akcija takođe uvjetovanja i ovisi od akcija drugih učesnika na
tržištu. Time je kooperacija neizbježna i neminovna, a ''institucija ugovora''
sredstvo kojim se kooperacija među jedinkama čini bitnom kako za samu
efikasnost ekonomskih aktivnosti tako i za čuvanje svete trijade. Ruhanijet
kojem se jedinka uči na tržnici prema Al-Razijevom viđenju počiva na svjesnosti
individue za potrebom specijalizacije i razumijevanjem zakona potražnje. Nakon
te faze slijedi poimanje tržišta kao mjesta kooperacije koje počiva na svetoj
trijadi. S obzirom da trijada podrazumijeva čuvanje života, imetka i časti
tržište biva jedini validni mehanizam razmjene usluga i dobara.
Tržište
podrazumijeva prostor i vrijeme unutar kojih jedinka ostvaruje svoju punu
duhovnost i odnos prema Bogu, jer je to prostor unutar kojeg svako ponaosob
pravi određene odluke, koje su uvijek na vagi, koja odluka ili aktivnost je
profitabilnija u odnosu na drugu. Ili da
budem jasniji, koja aktivnost bi donijela veće životne troškove i negativnije
ishode. Da bi jedinka donijela što valjanije odluke i da bi izabrala
profitabilnije aktivnosti nephodno je da poznaje zakone tržišta, ali
prevashodno da posjeduje dobra ili vještine koje može koristiti kao vid
razmjene. Za Al-Razija je odnos razmjene punina duhovnosti, jer samo takav
odnos omogućava puno razumijevanja Boga i njegovih svojstava putem kojih se On
oslikava u ovostranom svijetu. Što bi Michale Novak rekao, tržište je sistem
koji u prvi plan stavlja kognitivnu aktivnost, to je sistem čije institucije
pospješuju ljudsku kreativnost, inventivnost, i poduzetnost.[5]Tržište
je ne samo mjesto razmjene, to je sistem koji postavlja visoka moralna načela.
To su načela kreativnosti, kooperacije i ličnih samoinicijativa. Zbog toga je
Al-Raziju bitno dati nešto zauzvrat, biti aktivni učesnik razmjene, jer samo na
taj način se ostvaraju punina odnosa s Bogom, te se kreira slobodna i odgovorna
osoba.
Islamska
tradicija počiva na spoznaji Boga putem Njegovih imena, a imena al-Ḥāliq
(''Stvaratelj''), al-Badī' (''Jedinstven Stvoritelj, onaj koji kreira nešto
novo''), al-Ganiyy (''Bogat, Neovisan'') su samo neka vrijedna spomena koja
upravo se najviše oslikavaju putem tržnice i ljudskih aktivnosti baziranih na
djelovanju tržišnih zakona. Biti inovativan, kreativan i jedinstven su osobine
kojima jedinka spoznaje i dolazi u vrlo intiman odnos s Bogom, te gradi svoj
moralni zakon u sebi. Tržišni sistem je uspješan i kvalitetan jer omogućava
čuvanje svete trijade, te omogućava jedinkama da izraze puninu svoje
kreativnosti. Što bi rekla Deidre N. McCloskey, nije bolja alokacija resursa
omogućila ogroman progres ljudskog roda početkom osamnaestog stoljeća, niti
privatno vlasništvo, internacionalna trgovina i nauka, već kreativnost
podržana novim jezikom[6]
koji je slavio tržišne aktivnosti, poduzetništvo i inovativnost.
Riječ
je ta koja je odigrala glavnu ulogu da se prevaziđe maltuzijanska zamka, da
tokom devetnaestog i dvadesetog stoljeća svjedočimo kako rastu populacije tako
i rastu ukupnog dohodka po glavi stanovnika. Inovacije vođene buržujima u
sjeverozapadnoj Evropi su postale vrlo cijenjenje, a trgovci i proizvođači
zvani su ''džentlmenima'', riječ koja je prethodno bila rezervisana za ljude
visokog socijalnog položaja. Zbog te promjene u jeziku, načinu ophođenja prema
stvaraocima vrijednosti i dobrorođena i ugledna gospoda u Holandiji, Engleskoj
i Škotskoj se počela sve više upuštati u trgovinu i inovacije. U Engleskoj se
trgovina nije gledala više s uniženjem, niti bi se upuštanjem u tržišne
aktivnosti gubio društveni položaj. Tako je polovinom osamnestog stoljeća u
središtu rasprave bilo kako to kazuje John Danford da li je slobodno društvo
moguće pod razvojem tržišnih aktivnosti.[7]
Deidre N. McCloskey tako u središte industrijske revolucije i neviđenog razvoja
koji se dešava početkom osamnestog stoljeća objašnjenje vidi u promjeni
retorike spram tržnice i inovacija. Nije bolja alokacija resursa, privatno
vlasništvo, nauka, ili internacionalna trgovina to što objašnjava industrijsku
revoluciju, već dostojanstvo i sloboda za ''običnog'' čovjeka, to je suština,
to su pozitivne eksternalije koje su dovele do jačanja i poboljšanja drugih
institucija bitnih za samo funkcionisanje tržišta.
Al-Razijeva
''Duhovna medicina'' u poslaničkoj tradiciji
Da
Al-Razijevo savjetovanje o nužnosti funkcioniranja kooperacije na temelju razmjene
i kompenzacije ima svoje obrise prvenstveno u poslaničkoj tradiciji
najbolje svjedoči upravo Poslanikov govor koji je potisnut na margine. Naime,
radi se o sljedećem tekstu. Prenosi se da je Poslanik jedne prilike rekao:
''(...) Ne molite ljude ni za šta! (...)''[8];
pa se pripovijeda da je među prisutnima nekome ispao bič ali nije molio nikoga da
mu ga doda. Kako to zbori komentator ove predaje al-Nawawi u svom djelu ''Sahīh
Muslim bi šarh al-Nawawi'': (...) u ovoj predaji je podstrek da se čovjek kloni
svega onoga što se smatra molbom pa čak i u beznačajnim situacijama.''[9]
Ovi
izvodi iz tradicionalnog korpusa poslaničke tradicije svjedoče o uvriježenoj
praksi unutar islamske religijske tradicije koja je nadasve potisnuta na
margine, štaviše, podstrek o kome govori al-Nawawi paradoksalno potisnut je, a
molba je postala konstatnost. Dvije stvari su bitne kada je posrijedi govor o
datoj tradiciji. Prvobitno, dato predanje svjedoči o tome koliko je islamska
inteligencija tokom dvadesetog stoljeća proizvela ideja koje su u velikom
raskoraku s tradicijom. Nije slučajno al-Razi kazivao o potrebi razmjene i
kompenzacije, niti je tek tako kudio traženje od drugih bez davanja bilo
čega zauzvrat. Podstrek o kojem govori al-Nawawi samo je jedan model, ali veoma
bitan u izgradnji tržišnog društva, zajednice koja je okrenuta ka slavi
trgovaca i inovatora, upravo ono što se desilo u anglosaksonskom svijetu tokom
osamnestog stoljeća, što je dovelo do procvata i rasta ukupnog bogatstva.
Riječi
su bitne, zbog toga prvo bi riječ, jer one tvore promjene. Produktivne
aktivnosti, i razvoj tržišne ekonomije obezbijedila je riječ, i to prvobitno
slavljenjem ideje o tržnici kao bitnom mjestu susreta, razmjene i kooperacije.
Muslimanska inteligencija zaboravila je da na osnovu datog predanja Poslanika,
ili al-Razijeva govora o razmjeni i kompenzaciji gradi ideju o društvu
koje garantira ekonomske i političke slobode. Stoga ne čudi da u poznatom
ovdašnjem vjerskom časopisu ''Novi Muallim'' čitamo da je negativnost
suvremenih univerziteta to što se svode na produciranje bolje radne snage za
neoliberalno tržište rada. [10]
Kritika je nanovo usmjerana za potrebom odgoja čovjeka a tek onda stručnjaka.
Budimo jasni, to su momenti u kojima se pokazuje ne samo raskorak islamske
inteligencije s tradicijom, već i s realnim stanjem kako u BiH društvu, tako i
s općim svjetskim tokovima obrazovanja. Za al-Razija najbolja vještina je profesija,
i to ono znanje za kojim uvijek postoji potražnja u bilo kojoj zemlji.
Al-Razi
i al-Nawawi su primjeri iz tradicije, a dr. Asad Zaman i Ziauddin Sardar
progresivnog islama koji ne samo da treba da donese reforme unutar islama kao
religije, već da se uhvati u koštac s općim tokovima misli, pa ne čudi da se kapitalizam,
demokracija i slobodno tržište odmah nalaze na udaru. Ne, ne mislim da je
islamu i kao religiji i kao kulturi potrebna bilo kakva reforma, štaviše,
potrebno je oživjeti tradicionalne vrijednosti islamske kulture, baštinu jednog
al-Džahiza koji piše poslanicu ''Pohvala trgovini i pokuda sultanovih
aktivnosti'', ili al-Razija za kojeg pravilan odnos prema tržnici i zakonima
tržišta prije svega podrazumijeva duhovni rast i valjan odnos prema Bogu. Kako
nas uči poslanička tradicija, islamska kutlura ne smije i ne treba da se
zasniva na molbi, jadikovanju i očekivanju od drugih, štaviše, napatvoren i
istinski odnos prema Bogu je onaj odnoj koji se gradi kroz samorazvijanje,
inovativnost, razmjenu, i produktivne aktivnosti.
Sukobi
koji se dešavaju na Bliskom Istoku stavili su na marginu jedan tihi ali vrlo
produktivni sukob koji se dešava unutar
muslimanskog svijeta. Da, pisao je dr. Asad Zaman da je tržišna ekonomija
negativna eksternalija, Ziauddin Sardar da je potrebno jednako se suočiti i s
religijskim fundamentalizmom i idejama demokracije i kapitalizma, Anis Ahmad (rektor
Međunarodnog univerziteta Riphah u Islamabadu) da
je liberalna demokracija i slobodno tržište osovina za ''evropsko-američku''
hegemoniju, ali u isto vrijeme u odbranu tržišne ekonomije stao je Ali Salman
(izvršni direktor PRIME-a), pa je napisao odgovor dr. Asad Zamanu[11],
marokanski Minbar al-Hurriyat odveć radi na širenju ideja o tržišnoj ekonomiji,
a emir Dubaija Muhammad Ibn Rāšid al-Maktum napisao je knjigu ''Moja vizija'',
o ideji i razvoju Dubaiju, s fokusom na tržište. Dakle, već smo tokom
dvadesetog stoljeća dobili nekoliko verzija reformisanog islama, koje se nisu
pokazale produktivnim, ono što je potrebno jeste ovaj tihi sukob da ili ne
tržištu, da ili ne političkim i ekonomskim slobodama unutar islamske
inteligencije i općenito islamskog svijeta s periferije prebaciti na centar,
jer ''arapsko proljeće'' počelo je kao izraz potrebe za više političkih i
ekonomskih sloboda. Islam kao religija vrlo je decentralizirana, te s toga tu
sliku treba i prikazati i to tamo gdje se vode najveće bitke, za političke i
ekonomske slobode.
[1]
Ziauddin Sardar, Critical Muslim, pogledati: http://ziauddinsardar.com/2013/07/critical-muslim/
[2]
Knjiga je dostupna online na arapskom jeziku, ali i u prijevodu na engleski i
to na sljedećim linkovima:
Arapski prijevod - http://www.4shared.com/office/PMaA2Kam/__-___.html
(citat je na stranici br 107.)
Engleski prijevod - http://files.libertyfund.org/files/1791/0955_Bk.pdf
(citat je na stranici br. 89)
[3]
Samir Beglerović, Doktrina globalnog neoislamokapitalizma, pogledati rad
na online adresi: http://fin.unsa.ba/tekstovi/Doktrina%20globalnog%20neoislamokapitalizma_Samir.pdf
[4]
Ruhanijetska veza u islamskoj tradiciji počiva na najintimnijem odnosa jedinke
i Boga, koja načelno se iskazuje kroz sljedbu moralnih načela i poštovanjem
svete trijade, života, imetka i časti.
[5]
Michael Novak, The Love that Moves The Sun: Caritas and Capitalism, pogledati
tekst na online adresi: http://www.crisismagazine.com/2011/the-love-that-moves-the-sun-caritas-and-capitalism
[6] Deidre N.
McCloskey, Bourgeois Dignity, pogledati na online adresi: http://www.pdf-archive.com/2011/04/22/bourgeois-dignity/bourgeois-dignity.pdf (str.
342)
[7] Ibid.,
str. 345-348.
[8] Kompletna
predaja dostupna je u knjizi Sahīh Muslim pod rednim brojem 1043. Takođe je
bilježe i Abu Dāwud u svom Sunanu, te Ibn Mādža i al-Nasāī.
[9]
Al-Nawawi, Sahīh Muslim bi šarh al-Nawawi, Dar al-Hadīs, al-Qāhira,
2001, 4/143.
Primjedbe
Objavi komentar