Ukradena košulja
Ukradena košulja
Gledao je ka tamnome nebu ne želeći da izusti manju psovku
koja samo što nije prešla preko njegova jezika izrazavajući time
nezadovoljstvo. Mogao je da osjeti crne oblake koji su se natiskivali poput
komada bazalta, kako se spajaju, a potom razdvajaju.
Ova kiša
neće nikako prestati cijelu noć. To znači da on neće spavati, štaviše, ostat će
naslonjen na svoju lopatu kopajući jedan kanal koji će kaljužu da odvede
daleko od šatorskih kočića. Njegova leđa gotovo da su se navikla na hladnu kišu
što po njima udara… štaviše, ova mu hladnoća pruža prijatne osjećaje tromosti.
Osjećao je
miris dima. Njegova supruga je zapalila vatru da bi ispekla hljeb. Koliko bi
samo volio da završi sa ovim kanalom, pa da uđe u šator, i da svoje hladne šake
stavi nad vatru sve dok ne počnu goriti. Bez ikakve sumnje je mogao da zgrabi
žar svojim prstima i da ga prebacuje iz ruke u ruku sve dok ne budu tople… ali
bojao se da uđe u ovaj šator. U glavi njegove žene je jedno strašno pitanje,
koje još uvijek kola među njima već dugo vremena. Ne, ni zima nije osorna kao
to strašno pitanje. Reći će mu stavljajući svoje ruke u tijesto i potapajući
svoje oči u njegovim kada uđe: ”Da li si našao posao? Pa šta ćemo onda jesti?
Kako (Abu Fulān) može ovdje da gubi vrijeme? Kako može (Abu ‘Alantān) da tamo
gubi vrijeme? ” Zatim će pokazati na ‘Abdurahmana šćućurenog u čošku šatora
poput mačke u okovima”. Glava će joj se prodrmati u tišini, izražajnije nego li
hiljade i hiljade prijekora… Šta je za njega noć do trenutak da joj kaže ono
što ponavlja svake noći…?
-
Da li to želiš od mene da kradem da bih riješio Abdurahmanove probleme?
Tijelo mu
se ispravi mirno i zadihano, a potom nije oklijevao da se vrati, te da se nasloni
na prebijenu lopatu. Okružio je oko tamnog šatora osjećajući veliku nervozu i
pitajući se:
-
”A šta ako ukradem?”
Skladište
Međunarodne agencije za pomoć se nalazi u blizini šatora. Ako odluči da počne s
krađom on sigurno može glatko da dođe do mjesta gdje su nagomilani brašno i
riža, kroz malu rupu koju će naći ovdje ili ondje. To nije ničija lična
imovina, došla je otamo, od nekih ljudi. O njima je Abdurahmanu rekao profesor
u školi: ” Oni ubijaju žrtve i šetaju se po njihovom sprovodu.” Šta će ljudima
naštetiti ako ukrade jednu vreću brašna… dvije… deset? Šta ako proda nešto od
toga brašna, nekome od tih koji uživaju veliku moć udišući mirise ukradenih
stvari i sa najvećom moći uživaju u određivanju cijena istih tih stvari?
Osladila mu
se ova ideja. Revno je s najvećom energijom radio na završavanju kopanja kanala
oko šatora, i počeo je pitati sebe iznova zašto njegova avantura ne bi baš sada
počela? Kiša je jaka, a čuvar je okupiran hladnoćom više nego li brigom o
Međunarodnoj agenciji za pomoć, pa zašto istog momenta ne bi krenuo?
Zašto?
-
Šta radiš Abu al-’Abd?
Okrenuo je
glavu prema strani s koje je dopirao glas i primijetio je sjenu Abū Sāmira kako
dolazi između dva reda zbrkanog šatora gdje tami kraja nema.
-
Kopam brašno…
-
Šta kopaš?
-
Kopam… kopam… kanal…
Čuo je
piskavi smijeh Abū Sāmira koji je brzo nestao u njegovom brbljanju: – ”Čini se
da razmišljaš o brašnu. Dostava će kasniti sljedećeg mjeseca više od deset
dana, tj. doći će otprilike poslije petnaest dana, pa od ovog trenutka više ne
razmišljaj, izuzev ako si naumio da preneseš vreću ili dvije iz magacina… ”
Vidio je
ruku Abū Sāmira da pokazuje u pravcu magacina i opazio je na njegovim krupnim
usnama sjenu opakog osmijeha. Osjetio je težinu situacije, pa je nastavio
kopati zemlju svojom prebijenom lopatom.
-
Uzmi ovu cigaru… ili ne, nemaš ništa od nje, jer kiša je vrlo neugodna…
Zaboravio sam da pada kiša, razum mi je od brašna… poput kamena…
Osjetio je nelagodu, uhvatio ga je za vrat, a već odavno je mrzio Abū Sāmira, to njegovo zlobno brbljanje:
Osjetio je nelagodu, uhvatio ga je za vrat, a već odavno je mrzio Abū Sāmira, to njegovo zlobno brbljanje:
-
Šta te je natjeralo da izađeš po ovoj kiši?
-
Izašao sam… izašao sam da te upitam da li ti treba pomoć.
-
Ne… hvala…
-
Hoćeš li dugo kopati?
-
Čitavu noć…
-
Nisam li ti rekao da kanal kopaš danju? Uvijek ideš negdje, a ja ne znam
gdje, i napuštaš šator… da li ideš da tražiš Sulejmanov prsten?
-
Ne… za poslom…
Podigao je glavu sa lopate zadihano…
Podigao je glavu sa lopate zadihano…
-
Zašto ne ideš spavati i ne ostaviš me samoga?
Abū Sāmir mu se mirno približi poput vraga i lagahno se rukova govoreći prigušenim glasom:
Abū Sāmir mu se mirno približi poput vraga i lagahno se rukova govoreći prigušenim glasom:
-
Čuj Abu al-’Abd! Ako sada vidiš da vreća prolazi ispred tebe nemoj nikome
o tome da kažeš!
-
Kako?
-
Abu al-’Abd je izgovorio te riječi, a prsa su mu bila ispunjenja
gorčinom. Mirisao je duhan koji je dolazio s usta Abū Sāmira koji mu je
šaputao izbuljivši oči:
-
Tamo su vreće brašna koje hode po noći i idu onamo…
-
Kamo?
-
Onamo…
Pokušao je Abu al-’Abd da vidi u kom pravcu to pokazuje Abū Sāmir, ali uvidje da su mu ruke spuštene niz bokove, a u međuvremenu je čuo njegov duboki hrapavi glas kako mu šapuće:
Pokušao je Abu al-’Abd da vidi u kom pravcu to pokazuje Abū Sāmir, ali uvidje da su mu ruke spuštene niz bokove, a u međuvremenu je čuo njegov duboki hrapavi glas kako mu šapuće:
-
Uzet će tvoj dio!
-
Ima li tamo prolaz kroz koji ćemo proći?
Podigao je Abū Sāmir glavu odmahujući i skvrčenog jezika, u radosti, a potom je šapnuo poluhrapavim glasom:
Podigao je Abū Sāmir glavu odmahujući i skvrčenog jezika, u radosti, a potom je šapnuo poluhrapavim glasom:
-
Vreće brašna izlaze same… one šetaju!
-
Ti si ludak…
-
Ne, već si ti jadnik… slušaj, da odmah pređemo na temu. Mi treba da
izvadimo vreće brašna iz magacina i odnesemo ih onamo. Čuvar će nam pružiti sve
kao što to uvijek čini. Prodaju neću obaviti ni ja ni ti, obavit će je riđokosi
američki službenik u Agenciji… Ne, ne čudi se, sve će postati dozvoljeno i
razumno nakon dogovora. Amerikanac prodaje, ja grabim, čuvar grabi… ti grabiš,
a sve po dogovoru, i šta misliš?
Osjetio je
Abu al-’Abd da je ovaj slučaj mnogo zamršeniji nego li krađa jedne ili dvije
vreće ili deset. Spopali su ga osjećaji sumnje da surađuje s ovim čovjekom… svi
su u logorištu govorili da je teške naravi… Ali u isti momenat svidjelo mu se
da se jednog dana vrati u svoj šator noseći u ruci novu košulju za Abdurahmana
i sitne lične stvari za Umm al-’Abd nakon ove duge oskudice. Kako bi samo
osmijeh na njihovim licima bio lijep. Sam osmijeh Abdurahmana bez ikakve dvojbe
zaslužuje ovaj podvig, ali ako neuspije… kakav li crni kraj čeka Umm al-’Abd i
njenog sina?
Dan kada bi
Abdurahman nosio kutiju za čišćenje obuće da bi se šćućurio na cesti i podvio
svoju malu glavu nad elegantnom obućom. Ja crna li života! Ali ako bi uspio,
Abdurahman bi postao novi čovjek, a iz glave svoje žene bi izbio to strašno
pitanje. Ako bi uspio završila bi se tragedija kopanja kanala svake kišne noći
i živio bi onako kako to sada ne može ni zamisliti…
-
Zašto ne ostaviš ovaj prokleti kanal, počni prije nego li izađe Sunce?
Da, zašto
ne napusti kanal…? Abdurahman dahće od zime u čošku šatora, i gotovo da osjeti
njegovo disanje kako mu zapuhuje njegov hladni obraz… kako bi volio da spasi
Abdurahmana oskudice i straha. Kiša samo što nije stala, a Mjesec se na nebu
pojavio osvjetlujući neprohodni put.
Abū Sāmir je još uvijek stajao ispred njega poput crne sjene uvaljujući svoje velike noge u blato i podižući jaku svog starog kaputa do iznad ušiju. Još uvijek čeka, taj čovjek koji stoji pred njim, koji nosi novu misterioznu kob, nagađa se o cijeni robe da bi odnio vreće brašna iz magacina na neko drugo mjesto. Svaki mjesec mu dolazi Amerikanac i staje ispred hrpe brašna trljajući svoja dva čista dlana, i smijući se plavim očima poput očiju mačke koja pripravno stoji pred rupom jadnog miša.
Abū Sāmir je još uvijek stajao ispred njega poput crne sjene uvaljujući svoje velike noge u blato i podižući jaku svog starog kaputa do iznad ušiju. Još uvijek čeka, taj čovjek koji stoji pred njim, koji nosi novu misterioznu kob, nagađa se o cijeni robe da bi odnio vreće brašna iz magacina na neko drugo mjesto. Svaki mjesec mu dolazi Amerikanac i staje ispred hrpe brašna trljajući svoja dva čista dlana, i smijući se plavim očima poput očiju mačke koja pripravno stoji pred rupom jadnog miša.
-
Od kada ti to surađuješ sa ovim čuvarom i tim službenikom?
-
Da li želiš da to realizuješ sa mnom ili da uzmeš zaradu od brašna i odeš
da kupiš šejtane? Slušaj, ovaj Amerikanac je moj prijatelj i on je čovjek koji
voli isplaniran posao. On uvijek od mene traži da ostavim vremena za pripremu.
Ne voli da se kasni na sastanke… trebali bismo sada da krenemo. Požuri.
Vraćao je
sliku Amerikanca koji stoji pred hrpom brašna, smije se malim plavim očima i
trlja svoje čiste dlanove u veselju i smirenosti. Osjetio je čudnu nelagodu i
naumpalo mu je da taj Amerikanac prodaje brašno u vrijeme kada se govori
muškarcima i ženama koji nastanjuju šatore da će ispostava pomoći biti
odgođena do iza prvih deset dana mjeseca.
Osjetio je
želju za okrutnom osvetom, a to je eho njegovih osjećanja. Na dan kada bi se vratio
iz Agencije rekao bi svojoj supruzi prelomljenim glasom da su
odgodili ispostavu brašna za deset dana. Koliko je ona samo napaćena i
razočarana, a to se ocrtava na njenom iznurenom smeđem licu. Osjećao je agoniju
koja se držala s hiljadu ruku za njegov dušnik, a ona je gledala u plodnoj
tišini u praznu vreću brašna, koja je titrala na njegovoj ruci poput
obješenika… U tom njenom pogledu to je značilo da će deset dana proći
prije nego li nađu hljeb za jelo. Takođe mu se pojavio Abdurahman, koji je tu
situaciju sasvim razumio. On nije moljakao za hranom…
U svakom
šatoru izbjegličkog kampa bile su gladne oči koje su padale u sami očaj. Svako
dijete u logorištu je moralo da čeka deset dana da bi jelo jedan hljeb. Ovo je
dakle razlog tog kašnjenja! Abū Sāmir je stajao pred njim kao crna sjena
uvaljenih stopala u blatu, nervozan zbog ishoda svojih cjenkanja. On i
Amerikanac, koji trlja svoje čiste dlanove pred gomilom brašna smijući se
sitnim plavim očima…
Ni sam ne
zna kako je podigao lopatu iznad glave i kako je njome okrutno i jezivo
zamahnuo po glavi Abū Sāmira vikajući mu u lice da ovog mjeseca dostava
brašna neće kasniti…
Ali još
uvijek je želio da vidi svog sina kako se raduje novoj košulji…
Briznuo je
u plač…
Izvor: http://www.pslf.info/news.php?Id=455;
Autor: Gassān Kanafānī
Preveo: Dženan Smajić
Autor: Gassān Kanafānī
Preveo: Dženan Smajić
Primjedbe
Objavi komentar